
45
EFL Beast 60e
DAILY FLIGHT CHECKS
• Checkthebatteryvoltageofthetransmitterbattery.
Do not fly below the manufacturer’s recommended
voltage. To do so can crash your aircraft.
When you check these batteries, ensure you have
the polarities correct on your expanded scale
voltmeter.
• Checkallhardware(linkages,screws,nuts,and
bolts) prior to each day’s flight. Ensure that binding
does not occur and that all parts are properly
secured.
• Ensureallsurfacesaremovinginthepropermanner.
• Performagroundrangecheckbeforeeachday’s
flying session.
• Priortostartingyouraircraft,turnoffyour
transmitter, then turn it back on. Do this each time
you start your aircraft. If any critical switches are on
without your knowledge, the transmitter alarm will
sound a warning.
• Checkthatalltrimleversareintheproperlocation.
• Allservopigtailsandswitchharnessplugsshould
be secured in the receiver. Make sure the switch
harness moves freely in both directions.
• ÜberprüfenSiedieSpannungdesSenderakkus.
Fliegen Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der
vom Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da
dieses zu einem Absturz führen könnte.
Achten Sie bei dem Test darauf, dass die Polarität
auf dem Voltmeter richtig angezeigt wird.
• ÜberprüfenSieallemontiertenTeile(Verbindungen,
Schrauben, Muttern und Bolzen vor jedem Flug.
Stellen Sie sicher, dass nichts blockiert und alle Teile
vernünftig gesichert sind.
• StellenSiesicher,dasssichalleRuderindierichtige
Richtung bewegen.
• FührenSieeinenReichweitentestvorjeder
Flugsession durch.
• SchaltenSiedemStartendesModellsdenSender
Aus und wieder Ein. Machen Sie das vor jedem
Starten. Sollten sich kritische Schalter auf EIN
Position ohne ihr Wissen befinden wird der Sender
Alarm geben.
• PrüfenSieoballeTrimmschieberinderrichtigen
Position sind.
• AlleServokabelundSchaltersolltenimEmpfänger
gesichert sein. Stellen Sie sicher dass der Ein/
Aus Schalter sich ungehindert in beide Richtungen
bewegen kann.
CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES
• Contrôlezlatensiondelabatteriedel’émetteur.
Ne volez jamais en dessous de la tension minimale
recommandée par le fabricant. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner un crash.
Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de
respecter les polarités avec votre voltmètre.
• Contrôleztouslesaccessoires(guignols,palonniers
et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
• Vériezquetouteslesgouvernesfonctionnentde
manière correcte.
• Effectuezuntestdeportéeavantchaquejournéede
vol.
• Avantdedémarrervotreavion,mettezvotre
émetteur hors tension, puis remettez-le sous
tension. Faites cela avant chaque démarrage. Si
des interrupteurs ne sont pas dans des positions
correctes, l’alarme de l’émetteur vous avertira.
• Contrôlezquetouslesleviersdetrimssont
correctement placés.
• Touslescâblesdeservosetcâblesd’interrupteur
sortants du récepteur doivent être maintenus
en place. Contrôlez que l’interrupteur se déplace
librement dans les deux directions.
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
• Controllarelatensionedellabatteriadel
trasmettitore. Non volare se la tensione è inferiore
a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si
potrebbe avere un incidente distruttivo.
Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere
la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
• Controllaretuttiirinvii,leviti,idadieibulloniprima
di ogni giornata di volo. Verificare che non ci siano
impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le
parti siano fissate bene.
• Vericarechelesupercimobilisimuovanonel
verso giusto.
• Eseguireunaprovadiportataaterraprimadiuna
sessione di volo giornaliera.
• Primadiavviarel’aereo,spegnereeriaccendereil
trasmettitore. Facendo questo tutte le volte, ci si
accorge se vi è qualche interruttore critico inserito
inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un
allarme.
• Vericarechetuttiitrimsianonellagiusta
posizione.
• Tuttiiconnettorideiserviedellabatteriadevono
essere ben inseriti nelle prese del ricevitore.
Verificare che l’interruttore di accensione
dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente
in entrambe le direzioni.
Comentários a estes Manuais